TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 1993-11-06
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Record 1, Main entry term, English
- Statute Law (Canadian Charter of Rights and Freedoms) Amendment Act
1, record 1, English, Statute%20Law%20%28Canadian%20Charter%20of%20Rights%20and%20Freedoms%29%20Amendment%20Act
correct, Canada
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- An Act to amend certain Acts having regard to the Canadian Charter of Rights and Freedoms 2, record 1, English, An%20Act%20to%20amend%20certain%20Acts%20having%20regard%20to%20the%20Canadian%20Charter%20of%20Rights%20and%20Freedoms
correct, Canada
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
S.C. 1985, c.26. 3, record 1, English, - Statute%20Law%20%28Canadian%20Charter%20of%20Rights%20and%20Freedoms%29%20Amendment%20Act
Record 1, Key term(s)
- Statute Law Amendment Act
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Record 1, Main entry term, French
- Loi de modification législative (Charte canadienne des droits et libertés)
1, record 1, French, Loi%20de%20modification%20l%C3%A9gislative%20%28Charte%20canadienne%20des%20droits%20et%20libert%C3%A9s%29
correct, Canada
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- Loi modifiant certaines lois eu égard à la Charte canadienne des droits et libertés 2, record 1, French, Loi%20modifiant%20certaines%20lois%20eu%20%C3%A9gard%20%C3%A0%20la%20Charte%20canadienne%20des%20droits%20et%20libert%C3%A9s
correct, Canada
Record 1, Textual support, French
Record 1, Key term(s)
- Loi de modification législative
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2000-12-13
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Government Contracts
Record 2, Main entry term, English
- Contract Information Management Division
1, record 2, English, Contract%20Information%20Management%20Division
correct, Canada
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Supply and Services Canada. 1, record 2, English, - Contract%20Information%20Management%20Division
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Marchés publics
Record 2, Main entry term, French
- Division de la gestion des renseignements sur les marchés
1, record 2, French, Division%20de%20la%20gestion%20des%20renseignements%20sur%20les%20march%C3%A9s
correct, feminine noun, Canada
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Approvisionnements et Services Canada. 1, record 2, French, - Division%20de%20la%20gestion%20des%20renseignements%20sur%20les%20march%C3%A9s
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - external organization data 2023-05-04
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 3, Main entry term, English
- garment and hosiery boner
1, record 3, English, garment%20and%20hosiery%20boner
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 3, Main entry term, French
- garnisseur de baleines sur vêtements et articles de bonneterie
1, record 3, French, garnisseur%20de%20baleines%20sur%20v%C3%AAtements%20et%20articles%20de%20bonneterie
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- garnisseuse de baleines sur vêtements et articles de bonneterie 1, record 3, French, garnisseuse%20de%20baleines%20sur%20v%C3%AAtements%20et%20articles%20de%20bonneterie
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1981-02-26
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
Record 4, Main entry term, English
- fillister head cap screw 1, record 4, English, fillister%20head%20cap%20screw
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Record 4, Main entry term, French
- vis d'assemblage à tête cylindrique bombée 1, record 4, French, vis%20d%27assemblage%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20cylindrique%20bomb%C3%A9e
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1997-11-17
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Silviculture
Record 5, Main entry term, English
- planting iron 1, record 5, English, planting%20iron
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Sylviculture
Record 5, Main entry term, French
- bêche à fer
1, record 5, French, b%C3%AAche%20%C3%A0%20fer
feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- bêche demi-ronde 1, record 5, French, b%C3%AAche%20demi%2Dronde
feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Dictionnaire forestier multilingue. 1, record 5, French, - b%C3%AAche%20%C3%A0%20fer
Record 5, Key term(s)
- bêche demi ronde
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1975-03-11
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Banking
- Protection of Property
Record 6, Main entry term, English
- authenticating key 1, record 6, English, authenticating%20key
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Banque
- Sécurité des biens
Record 6, Main entry term, French
- code externe
1, record 6, French, code%20externe
masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- code externe de vérification 1, record 6, French, code%20externe%20de%20v%C3%A9rification
masculine noun
- chiffre externe 1, record 6, French, chiffre%20externe
masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Code de vérification lorsque la Banque de Montréal envoie de l'argent à une autre banque ou à une entreprise. 1, record 6, French, - code%20externe
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2011-09-02
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Theatre and Opera
Record 7, Main entry term, English
- breeches role
1, record 7, English, breeches%20role
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- trouser role 1, record 7, English, trouser%20role
correct
- pants role 1, record 7, English, pants%20role
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A breeches role (also pants role or trouser role) is a role in which an actress appears in male clothing. In opera it can also refer to any male character that is sung and acted by a female singer. In the case of a woman playing the role of a young man, the part is often filled by a mezzo soprano or a contralto. 1, record 7, English, - breeches%20role
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Théâtre et Opéra
Record 7, Main entry term, French
- rôle masculin
1, record 7, French, r%C3%B4le%20masculin
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Giuditta Pasta s'est montrée exeptionnelle dans les rôles masculins (Tancredi, Romeo, Otello), tout particulièrement dans celui de Romeo, selon l'avis unanime de la presse et des amateurs de cette période. 1, record 7, French, - r%C3%B4le%20masculin
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1976-06-19
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Sports (General)
Record 8, Main entry term, English
- close quarters 1, record 8, English, close%20quarters
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- close range 1, record 8, English, close%20range
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Record 8, Main entry term, French
- distance rapprochée 1, record 8, French, distance%20rapproch%C3%A9e
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1976-06-19
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Heraldry
Record 9, Main entry term, English
- hunting horn 1, record 9, English, hunting%20horn
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Héraldique
Record 9, Main entry term, French
- cor de chasse 1, record 9, French, cor%20de%20chasse
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- grelier 1, record 9, French, grelier
- huchet 1, record 9, French, huchet
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1986-06-04
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Horse Husbandry
Record 10, Main entry term, English
- saddle cross arm 1, record 10, English, saddle%20cross%20arm
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
Record 10, Main entry term, French
- traverse à selle 1, record 10, French, traverse%20%C3%A0%20selle
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: